index introductio imagines || partitura exemplar translatio e-mail

CTH 258.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 258.1 (TX 16.07.2012, TRde 04.11.2011)



§ 1'''
66 -- ...
67 -- ...
68 -- ...
69 -- [ ␣␣… a]us eurem eigenem Willen
70 -- [ ␣␣… wenn/und?] der EN GIŠTUKUL12 seinem Willen entsprechend nimmt,
71 [ ␣␣… ] man blendet,
72 -- und ihn [… ]
73 -- [ … ] was auch immer er an sich genommen hat,
74 -- alles wird er wiederum geben.
Zum EN GIŠTUKUL als (staatlicher) Arbeiter, der für seinen (ursprünglich im militärischen Bereich) geleisteten Dienst eine Landparzelle bekommen hat, s. Beal R.H. 1988b.

Editio ultima: Textus 16.07.2012; Traductionis 04.11.2011